3

Dueling Lǎowài: Tone Marks on Roadsigns?

http://www.princeroy.org

In my opinion, writing Chinese words with the Latin character set and neglecting tone marks is the equivalent of writing English words with dots in place of the vowels. Yes, it’s possible to guess the missing information from context, but it’s not a very complete writing system. Even with the current, standardized pinyin, there’s no way for a person who reads “Guting” to know if the word is gŭtíng”, gūtìng, gùtíng, or one of thirteen other possible tone combinations.

Read »
nstanosheck's picture
Hao'd by nstanosheck 9 weeks 11 hours ago-
Category: China Rants   Tags:
Ryan's picture

Ryan

9 weeks 16 hours 21 min 14 sec ago

I've voted this up, as I think it's an interesting read for anyone studying Chinese. However, it should be noted that the post is more than 2 years old.

nstanosheck's picture

nstanosheck

9 weeks 14 hours 31 min 39 sec ago

True, but just like many Lost LaoWai posts, I think this entry is timeless... at least until the issue is fixed. :-)

尼克/Nik
疯狂漫谈…
该丝丹欧械可家庭
This Too Was Dugg…
How to Get Married in China

Alex's picture

Alex

9 weeks 6 hours 52 min 55 sec ago

I don't see a need for the purveyors of traffic signs to deviate from Every Single Chinese Textbook I've ever seen where Pinyin is offered it is intonated.

Ryan's picture

Ryan

8 weeks 6 days 16 hours 9 min ago

Hey, if it works for the French (here, and here), no reason why there shouldn't be tone marks.

I do agree that it doesn't require a grand initiative to fix. Just as the signs are replaced, replace them with a standards-compliant (for lack of a better term) pinyin version.

© 2006-2008 Hao Hao Report, All rights reserved. A Dao By Design creation.